Friday, October 30, 2015

لكل رئيس أميركي «مرشد» يقرر سياسته الخارجية!


عن تقرير «الديبلوماسي» لناشره ريمون عطا الله
٣٠/١٠/١٥

مايكل ديفر مع رونالد ريغان وفاليري جاريت مع أوباما
لكل رئيس أميركي «مرشد» يقرر سياسته الخارجية!
كيف تقرَّب الأوروبي جان مونيه من ترومان وأيزنهاور وكنيدي؟

لفهم الوضع السياسي الأميركي، والسياسة الخارجية الأميركية، لا يكفي أن تعرف وزير الخارجية، ووزير الدفاع، ومستشار الأمن القومي.  وليس كافياً أيضاً أن تعرف الأعضاء الرئيسيين في مجلسي الشيوخ والنواب. فلكل رئيس مساعد يثق به، رجلاً كان أم امرأة. من هؤلاء المساعدين مايكل ديفر نائب رئيس جهاز موظفي البيت الأبيض في عهد الرئيس رونالد ريغان، والذي كتبت عنه السيدة نانسي ريغان، أرملة الرئيس الراحل، تقول:
«ما لم يكن المرء متتبعاً للسياسة عن كثب، فإنه قد لا يعرف الكثير عن مايكل ديفر أو عن مدى أهميته بالنسبة الى روني منذ أن كان حاكماً لولاية كاليفورنيا، الى أن أصبح رئيساً، وكصديق موثوق. وأظن أن كل رئيس يستطيع أن يدلَّ على مساعد له بعينه يعرفه الى درجة أنه لا يعود يستغني عنه. وقد كان مايك هذا الرجل بالنسبة الى رونالد ريغان، وهو أحد القلائل المؤهلين أن يكتبوا عنه. هو الوحيد الذي كان الى جانبه من عام ١٩٦٧ حتى ١٩٨٧، باستثناء فترات قصيرة جداً، فشاركه الأيام الحلوة والأيام الصعبة أيضاً. فقضى مايك من الوقت مع ريغان طوال عشرين سنة أكثر من أي شخص آخر باستثناء عائلته المباشرة. فقط مايك كان الى جانب روني في المكتب البيضاوي في البيت الأبيض، وفي ميادين المعارك الانتخابية، وفي المواكب الرسمية».

خلال الاجتياح الإسرائيلي للبنان عام ١٩٨٢، وما رافقه من مجازر بحق المدنيين اللبنانيين والفلسطينيين، كان مايكل ديفر الشخص الوحيد في إدارة ريغان الذي دخل الى مكتب الرئيس وأقنعه بضرورة مكالمة مناحين بيغن رئيس وزراء إسرائيل في ذلك الوقت لإجباره على وقف القتال. بينما في بداية الاجتياح كان كثيرون من مساعدي ريغان، أمثال جين كيركباتريك سفيرة أميركا لدى الأمم المتحدة وألكسندر هايغ وزير الخارجية، يؤكدون للرئيس بأن هزيمة منظمة التحرير الفلسطينية في لبنان هي هزيمة كبرى لروسيا وحلفائها العرب. وآثر ديفر أن يشارك في بعض تلك الجلسات على الرغم من أن معظم اهتماماته كانت تنصبُّ على الأمور الداخلية. وقلة فقط من الديبلوماسيين العرب كانوا يعرفون مدى قرب ديفر من الرئيس ريغان وتأثيره عليه. هناك شخص واحد من أصل عربي عرف ديفر جيداً وكان له تأثير عليه، استطاع أن يشرح له حقيقة المأساة اللبنانية. وتنضح كتابات ديفر بما فعله لوقف الحرب في لبنان، فيقول:
«كان هدف وزارة الدفاع الإسرائيلية تأمين منطقة عازلة خالية من نفوذ منظمة التحرير الفلسطينية تمتد مسافة ٢٥ كيلومتراً داخل الأراضي اللبنانية. لكن إسرائيل فوجئت بهزال المقاومة ضدها فاغتنمت الفرصة بغية إبعاد منظمة التحرير من لبنان بصورة نهائية. فقامت الطائرات الحربية الإسرائيلية بقصف مواقع الصواريخ السورية في منطقة البقاع، وقامت دباباتها وسفنها الحربية بقصف مقرات ومخابىء المنظمة في بيروت الغربية. وفيما كان العالم مذهولاً لسرعة التمدد الإسرائيلي في لبنان، قام الإسرائيليون بمحاصرة مدينة بيروت. 
«وكان وزير الدفاع الإسرائيلي آرييل شارون على وشك تحقيق حلمه بإلغاء منظمة التحرير الفلسطينية، لكن كلفة إنهاء هذه المهمة لن تكون رخيصة. لكن قوات منظمة التحرير تمترست خلف الخطوط المدنية، واختلطت مع السكان الأبرياء في بيروت، مما هدد بسقوط المدينة معهم.
«وكما شارون واسرائيل كلها تحت قيادة مناحيم بيغن السياسية، واجهت رئاسة ريغان في البيت الأبيض أسئلة صعبة. إنني لم أحضر جميع اجتماعات التوجيه السياسي، لكنني طوال الأسابيع السابقة كنت أحضر وأستمع الى المساعدين في مجلس الأمن القومي يرددون على مسمع ريغان أن إسرائيل يمكنها أن تربح فعلياً إذا ما استطاعت دبابات شارون ومشاته كنس الإرهابيين مرة والى الأبد. وفي الوقت ذاته تقوم إسرائيل أيضاً بإخراج القوات السورية وإبعادها الى ما وراء الحدود. أما بالنسبة إليَّ، فإن مثل هذه الاستراتيجية كان يحمل مخاطر تحوُّل الشرق الأوسط الى كابوس بحجم توراتي. فقد أخذنا في الاعتبار جدياً إمكانية نشوب حرب عالمية ثالثة. فهل كان ذلك يستأهل المخاطر المحتملة؟ وهل بوسعنا أن نواصل شجب إسرائيل في النهار وتشجيعها في الليل، حتى بعد تعاظم أعداد الضحايا من اللبنانيين؟
« كان مجلس الأمن القومي يجتمع مع الرئيس في التاسعة والنصف من صباح كل يوم لمدة تربو على النصف ساعة. وفي يوم من تلك الأيام في عام ١٩٨٢، جلست وحيداً في مكتبي عازفاً عن حضور ذلك الاجتماع. وكنت طوال الأسبوع الفائت أشاهد صور الجثث المتراكمة في لبنان، فلم تفارق صور تلك المجازر الرهيبة ذهني. وأخيراً نهضت من مقعدي ومشيت عبر الباب الى مكتب الرئيس في البيت الأبيض.
« كان الرئيس ريغان لوحده يراجع إحدى الوثائق. فأومأ الي بالجلوس ولم ينطق بكلمة. فقلت له: «سيدي الرئيس أنا عازم على الاستقالة. فقال بشيء من الحدَّة: «مايك ماذا تقول؟». قلت له: «إنني لم أعد قادراً على أن أكون مشاركاً في ما يجري، هذا القصف العنيف وقتل الأطفال.» أصغى الى ما قلت باهتمام لكنه لم ينبس ببنة شفة.
« وتابعت قائلاً: أنت هو الشخص الذي يستطيع أن يضع حداً لذلك. كل ما عليك أن تفعله هو أن تمسك بسماعة الهاتف وتبلغ بيغن بأنك تريد وقف ما يجري». 
«حدَّق كل منا في الآخر للحظات، ثم أطرق ريغان متطلعاً الى أسفل. شعرت بأنه يرى الصور ذاتها التي كانت تؤرقني. لم نكن بحاجة للنطق بأي كلمة. فبعد كل هذه السنين التي قضيناها معاً، قرأت في لغة جسده وتعابير وجهه أننا نقف موقفاً مشتركاً. أمسك ريغان بسماعة الهاتف وطلب من سكرتيره أن يتصل بمناحيم بيغن على الهاتف فوراً.
«كان ريغان ملتزماً بإسرائيل التزاماً تاماً، لكنه لم يكن يرتاح الى بيغن عندما يلتقيان وجهاً لوجه، خصوصاً بعدما خرج بيغن من البيت الأبيض ليتوجه مباشرة الى الكونغرس في الكابيتول هيل محاولاً استدرار مزيد من الدعم المالي للدولة اليهودية بعدما كان قد أبلغ الرئيس أنه يقبل جملة المساعدات الخارجية التي قدمت اليه.
«وخشية أن أكون قد ارتكبت خطأ جسيماً بالتعبير عن حقيقة مشاعري، استخدمت هاتفاً آخر في مكتب الرئيس لمكالمة وزير الخارجية جورج شولتز بينما كان الرئيس يتصل ببدالة هاتف البيت الأبيض.
«قلت لشولتز: جورج، أخشى أن أكون قد أسأت التقدير بأن انغمست كثيراً بقضية بيروت، وأبلغت الرئيس بمخاوفي. إنه يتصل الآن ببيغن ليطلب منه وقف القصف.
«ران صمت لفترة قصيرة، ثم سمعت شولتز يقول «الحمد لله، إنني سوف أنضم اليكما». » وعندما جاء الخط من إسرائيل، أمسك الرئيس سريعاً بسماعة الهاتف، وأبلغ رئيس الحكومةالإسرائيلية بعبارات صريحة وجريئة بأنه يجب التوقف عن القصف وإلاّ خسرت إسرائيل الدعم المعنوي للشعب الأميركي. ثم أصغى ريغان للحظة، وعاد لينهي المكالمة مع بيغن بالقول:لقد تماديتم، يجب أن تتوقفوا».
«انضم الينا جورج شولتز بعد عشرين دقيقة، وعاد بيغن يطلب مكالمة الرئيس ليبلغه بأنه أمر بوقف العمليات العسكرية. وهذا يعني أنه لن تكون الليلة طائرات تحلِّق في سماء بيروت.
«أغلق ريغان الهاتف ووقف من مقعده، وقال لنا غامزاً بعينه والبسمة على وجهه: «لم أكن أعلم أن لي مثل هذه السلطة»!
«وإذا كان لي أن أقول شيئاً، فإنني أقول بأنني فخور بتلك اللحظة. وأيا كانت قيمة تقديري للموقف بالنسبة اليه، فقد شعرت بأنني استخدمته استخداماً حصيفاً لإقناع الرئيس بأن يماشي مشاعره الإنسانية هو. وأظن أن كل رئيس بحاجة الى شخصلديه القدرة والصلة للتحدث بصراحة وجرأة حتى لو اقتضى الأمر إبلاغ الرئيس بأنه على خطأ.
«ساد الهدوء في بيروت لفترة من الوقت، لفترة قصيرة جداً».

إن العبرة من هذه الأزمة هي اكتشاف من هو الذي بنى جسور الثقة، ومن له النفوذ الأكبر على الرئيس الأميركي. فالشخص الذي يتمتع حالياً بأوثق العلاقات في إدارة أوباما وبأقوى نفوذ لدى الرئيس هي السيدة فاليري جاريت التي تعرف الرئيس منذ وقت أطول بكثير من علاقة أي مستشار أو وزير في الحكومة.
فلكي تكون فاعلاً ونافذاً في واشنطن، فعليك أن تنمي الصداقات وليس العلاقات فقط مع طيف واسع من الناس في أوساط النخب المختصة بالسياسة الخارجية الذين يتعاطون بالشأن العام ومع الحكومة الأميركية. فقد أصاب مؤسس الاتحاد الأوروبي، وأحد مهندسي العلاقات الأميركية ـ الأوروبية، جان مونيه، كبد الحقيقة بقوله:
« في أماكن مثل لندن ونيويورك وواشنطن، حيث يجري اتخاذ القرارات الكبرى، كانت محادثاتي الأولى تبدأ دائماً مع أشخاص لا يتحملون ارتكاب الأخطاء، كرجال المصارف، والصناعيين، والمحامين، ورجال الصحافة (الناشرين ورؤساء التحرير) … أو أساتذة الجامعات».
فقد شكَّلت علاقاته وصداقاته شبكة من الأشخاص، في الحزبين الجمهوري والديموقراطي، يضمنون الوصول الى أصحاب القرار عندما تحين لحظة القرار في أي أزمة جارية.
كان جان مونيه مستمعاً من طراز رفيع. إنه رجل رؤيوي يتمتع بإرادة استراتيجية. كان يقارب الأمور بهدوء وبطريقة برغماتية. فكانت علاقاته وصداقاته المقرونة بالصدقية واحترام الذات أسهل الطرق المؤدية الى مقابلة الرؤساء الأميركيين والتحدث معهم، من هاري ترومان، ودوايت أيزنهاور، الى جون كنيدي.
وسرُّ نجاح مونيه في التأثير على كبار الشخصيات في واشنطن ولندن يكمن أيضاً في نمط طريقة عمله المتكررة والقائمة على الركائز التالية:
١ ـ الصلة مع رأس السلطة
٢ ـ التعاطي مع رأس السلطة
٣ ـ اعتماد دائرة مصغَّرة من الوسطاء والمستشارين الاستراتيجيين
٤ ـ قبل لقاء المسؤولين الأميركيي وأعضاء الكونغرس، يقوم باستشارة السياسيين، ورجال المصارف، والمحامين، والناشطين، وأساتذة الجامعات، وكبار محرري الصحف الأميركية الرئيسية، ليقف على تقديراتهم لما يحدث في واشنطن وكيفية إجراء محادثات ناجحة ومنتجة مع صانعي السياسة ومقرريها.
ومختصر الأمر، أن مفتاح نجاح مونيه وتعاظم نفوذه هو في إقامة صداقات صميمية ودائمة مع النخب المهتمة بالسياسة الخارجية ممن لهم قماشة رجال الدولة، وليس عن طريق جماعات«اللوبي»، أو صغار الموظفين في وزارة الخارجية، أو وزارة الدفاع، أو البيت الأبيض، الواقعين تحت تأثير منظمات سياسية معيَّنة. فقد انتهج مقاربة تشمل الحزبين الرئيسيين في الولايات المتحدة. كان ديبلووماسياً استثنائياً وغير تقليدي.
إن أقرب رجل عربي الى اعتماد طريقة مونيه في أميركا كان الفلسطيني الراحل حسيب الصبَّاغ. 

Thursday, October 29, 2015

Too Weak, Too Strong Patrick Cockburn on the state of the Syrian war

Too Weak, Too Strong

Patrick Cockburn on the state of the Syrian war

The military balance of power in Syria and Iraq is changing. The Russian air strikes that have been taking place since the end of September are strengthening and raising the morale of the Syrian army, which earlier in the year looked fought out and was on the retreat. With the support of Russian airpower, the army is now on the offensive in and around Aleppo, Syria’s second largest city, and is seeking to regain lost territory in Idlib province. Syrian commanders on the ground are reportedly relaying the co-ordinates of between 400 and 800 targets to the Russian air force every day, though only a small proportion of them come under immediate attack. The chances of Bashar al-Assad’s government falling – though always more remote than many suggested – are disappearing. Not that this means he is going to win.
The drama of Russian military action, while provoking a wave of Cold War rhetoric from Western leaders and the media, has taken attention away from an equally significant development in the war in Syria and Iraq. This has been the failure over the last year of the US air campaign – which began in Iraq in August 2014 before being extended to Syria – to weaken Islamic State and other al-Qaida-type groups. By October the US-led coalition had carried out 7323 air strikes, the great majority of them by the US air force, which made 3231 strikes in Iraq and 2487 in Syria. But the campaign has demonstrably failed to contain IS, which in May captured Ramadi in Iraq and Palmyra in Syria. There have been far fewer attacks against the Syrian branch of al-Qaida, Jabhat al-Nusra, and the extreme Islamist group Ahrar al-Sham, which between them dominate the insurgency in northern Syria. The US failure is political as much as military: it needs partners on the ground who are fighting IS, but its choice is limited because those actually engaged in combat with the Sunni jihadis are largely Shia – Iran itself, the Syrian army, Hizbullah, the Shia militias in Iraq – and the US can’t offer them full military co-operation because that would alienate the Sunni states, the bedrock of America’s power in the region. As a result the US can only use its air force in support of the Kurds.
The US faces the same dilemma in Iraq and Syria today as it did after 9/11 when George Bush declared the war on terror. It was known then that 15 of the 19 hijackers were Saudis, Osama bin Laden was a Saudi and the money for the operation came from Saudi donors. But the US didn’t want to pursue al-Qaida at the expense of its relations with the Sunni states, so it muted criticism of Saudi Arabia and invaded Iraq; similarly, it never confronted Pakistan over its support for the Taliban, ensuring that the movement was able to regroup after losing power in 2001.
Washington tried to mitigate the failure of its air campaign, officially called Operation Inherent Resolve, by making exaggerated claims of success. Maps were issued to the press showing that IS had a weakening grip on between 25 and 30 per cent of its territory, but they conveniently left out the parts of Syria where IS was advancing. Such was the suppression and manipulation of intelligence by the administration that in July fifty analysts working for US Central Command signed a protest against the official distortion of what was happening on the battlefield. Russia has now taken advantage of the US failure to suppress the jihadis.
But great power rivalry is only one of the confrontations taking place in Syria, and the fixation on Russian intervention has obscured other important developments. The outside world hasn’t paid much attention, but the regional struggle between Shia and Sunni has intensified in the last few weeks. Shia states across the Middle East, notably Iran, Iraq and Lebanon, have never had much doubt that they are in a fight to the finish with the Sunni states, led by Saudi Arabia, and their local allies in Syria and Iraq. Shia leaders dismiss the idea, much favoured in Washington, that a sizeable moderate, non-sectarian Sunni opposition exists that would be willing to share power in Damascus and Baghdad: this, they believe, is propaganda pumped out by Saudi and Qatari-backed media. When it comes to keeping Assad in charge in Damascus, the increased involvement of the Shia powers is as important as the Russian air campaign. For the first time units of the Iranian Revolutionary Guard have been deployed in Syria, mostly around Aleppo, and there are reports that a thousand fighters from Iran and Hizbullah are waiting to attack from the north. Several senior Iranian commanders have recently been killed in the fighting. The mobilisation of the Shia axis is significant because, although Sunni outnumber Shia in the Muslim world at large, in the swathe of countries most directly involved in the conflict – Iran, Iraq, Syria and Lebanon – there are more than a hundred million Shia, who believe their own existence is threatened if Assad goes down, compared to thirty million Sunnis, who are in a majority only in Syria.
In addition to the Russian-American rivalry and the struggle between Shia and Sunni, a third development of growing importance is shaping the war. This is the struggle of the 2.2 million Kurds, 10 per cent of the Syrian population, to create a Kurdish statelet in north-east Syria, which the Kurds call Rojava. Since the withdrawal of the Syrian army from the three Kurdish enclaves in the summer of 2012, the Kurds have been extraordinarily successful militarily and now control an area that stretches for 250 miles between the Euphrates and the Tigris along the southern frontier of Turkey. The Syrian Kurdish leader Salih Muslim told me in September that the Kurdish forces intended to advance west of the Euphrates, seizing the last IS-held border crossing with Turkey at Jarabulus and linking up with the Syrian Kurdish enclave at Afrin. Such an event would be viewed with horror by Turkey, which suddenly finds itself hemmed in by Kurdish forces backed by US airpower along much of its southern frontier.
The Syrian Kurds say that their People’s Protection Units (YPG) number fifty thousand men and women under arms (though in the Middle East it is wise to divide by two all claims of military strength). They are the one force to have repeatedly beaten Islamic State, including in the long battle for Kobani that ended in January. The YPG is lightly armed, but highly effective when co-ordinating its attacks with US aircraft. The Kurds may be exaggerating the strength of their position: Rojava is the safest part of Syria aside from the Mediterranean coast, but this is a measure of the chronic insecurity in the rest of the country, where, even in government-held central Damascus, mortar bombs fired from opposition enclaves explode daily. Front lines are very long and porous, so IS can infiltrate and launch sudden raids. When in September I drove from Kobani to Qamishli, another large Kurdish city, on what was meant to be a safe road, I was stopped in an Arab village where YPG troops said they were conducting a search for five or six IS fighters who had been seen in the area. A few miles further on, in the town of Tal Abyad, which the YPG had captured from IS in June, a woman ran out of her house to wave down the police car I was following to say that she had just seen an IS fighter in black clothes and a beard run through her courtyard. The police said there were still IS men hiding in abandoned Arab houses in the town. Half an hour later, we were passing though Ras al-Ayn, which the Kurds have held for two years, when there was the sound of what I thought was shooting ahead of us, but it turned out to be a suicide bomber in a car: he had blown himself up at the next checkpoint, killing five people. At the same time, a man on a motorbike detonated a bomb at a checkpoint we had just passed through, but killed only himself. The YPG may have driven IS out of these areas, but they have not gone far.
Innumerable victories and defeats on the battlefield in Syria and Iraq have been announced over the last four years, but most of them haven’t been decisive. Between 2011 and 2013 it was conventional wisdom in the West and much of the Middle East that Assad was going to be overthrown just as Gaddafi has been. In late 2013 and throughout 2014, it was clear that Assad still controlled most populated areas, but then the jihadi advances in northern and eastern Syria in May revived talk of the regime’s crumbling. In reality, neither the government nor its opponents are likely to collapse: all sides have many supporters who will fight to the death. It is a genuine civil war: a couple of years ago in Baghdad an Iraqi politician told me that ‘the problem in Iraq is that all parties are both too strong and too weak: too strong to be defeated, but too weak to win.’ The same applies today in Syria. Even if one combatant suffers a temporary defeat, its foreign supporters will prop it up: the ailing non-IS part of the Syrian opposition was rescued by Saudi Arabia, Qatar and Turkey in 2014 and this year Assad is being saved by Russia, Iran and Hizbullah. All have too much to lose: Russia needs success in Syria after twenty years of retreat, while the Shia states dare not allow a Sunni triumph.
The military stalemate will be difficult to break. The battleground is vast, with front lines stretching from Iran to the Mediterranean. Will the entrance of the Russian air force result in a new balance of power in the region? Will it be more effective than the Americans and their allies? For air power to work, even when armed with precision weapons, it needs a well-organised military partner on the ground identifying targets and relaying co-ordinates to the planes overhead. This approach worked for the US when it was supporting the Northern Alliance against the Taliban in Afghanistan in 2001 and the Iraqi peshmerga against Saddam’s army in northern Iraq in 2003. Russia will now hope to have the same success through its co-operation with the Syrian army. There are some signs that this may be happening; on 18 October what appeared to be Russian planes were reported by independent observers to have wiped out a 16-vehicle IS convoy and killed forty fighters near Raqqa, Islamic State’s Syrian capital.
But Russian air support won’t be enough to defeat IS and the other al-Qaida-type groups, because years of fighting the US, Iraqi and Syrian armies has given their fighters formidable military expertise. Tactics include multiple co-ordinated attacks by suicide bombers, sometimes driving armoured trucks that carry several tons of explosives, as well as the mass use of IEDs and booby traps. IS puts emphasis on prolonged training as well as religious teaching; its snipers are famous for remaining still for hours as they search for a target. IS acts like a guerrilla force, relying on surprise and diversionary attacks to keep its enemies guessing.
*
Over the last three years I have found that the best way of learning what is really happening in the war is to visit military hospitals. Most wounded soldiers, eyewitnesses to the fighting, are bored by their convalescence and eager to talk about their experiences. In July, I was in the Hussein Teaching Hospital in the Shia holy city of Karbala, where one ward was reserved for injured fighters from the Shia militia known as the Hashid Shaabi. Many had answered a call to arms by the Grand Ayatollah Ali Sistani after IS captured Mosul last year. Colonel Salah Rajab, the deputy commander of the Habib battalion of the Ali Akbar brigade, who was lying in bed after having his lower right leg amputated, had been fighting in Baiji City, a town on the Tigris close to Iraq’s largest oil refinery, for 16 days when a mortar round landed near him, leaving two of his men dead and four wounded. When I asked him what the weaknesses of the Hashid were, he said that they were enthusiastic but poorly trained. He could speak with some authority: he was a professional soldier who resigned from the Iraqi army in 1999. He complained that his men got a maximum of three months’ training when they needed six months, with the result that they made costly mistakes such as talking too much on their mobile phones and field radios. IS monitored these communications, and used intercepted information to inflict heavy losses. The biggest problem for the Hashid, which probably numbers about fifty thousand men, is the lack of experienced commanders able to organise an attack and keep casualties low.
Omar Abdullah, an 18-year-old militia volunteer, was in another bed in the same ward. He had been trained for just 25 days before going to fight in Baiji, where his arm and leg were broken in a bomb blast. His story confirmed Colonel Rajab’s account of enthusiastic but inexperienced militiamen suffering heavy losses as they fell into traps set by IS. On arriving in Baiji, Abdullah said, ‘we were shot at by snipers and we ran into a house to seek cover. There were 13 of us and we didn’t realise that the house was full of explosives.’ These were detonated by an IS fighter keeping a watch on the house; the blast killed nine of the militiamen and wounded the remaining four. Experienced soldiers, too, have been falling victim to traps like this. A bomb disposal expert in the ward told me he had been examining a suspicious-looking wooden bridge over a canal when one of his men stepped onto it and detonated a bomb that killed four and wounded three of the bomb disposal team.
The types of injury reflect the kind of combat that predominates. Most of it takes place in cities or built-up areas and involves house-to-house fighting in which losses are high. Syrian, Kurdish and Iraqi soldiers described being hit by snipers as they manned checkpoints or being injured by mines or booby traps. In May, I talked to an 18-year-old Kurdish YPG fighter called Javad Judy in the Shahid Khavat hospital in the city of Qamishli in north-east Syria. He had been shot through the spine as his squad was clearing a Christian village near Hasaka of IS fighters. ‘We had divided into three groups that were trying to attack the village,’ he said, ‘when we were hit by intense fire from behind and from the trees on each side of us.’ He was still traumatised by finding out that his lower body was permanently paralysed.
For some soldiers, injuries aren’t the only threat to their survival. In 2012, in the Mezze military hospital in Damascus, I met Mohammed Diab, a 21-year-old Syrian army soldier who a year earlier in Aleppo had been hit by a bullet that shattered his lower left leg. After making an initial recovery he had gone back to his home village of Rahiya in Idlib province, which was a dangerous move since it was under the control of the opposition. Hearing that there was a wounded government soldier in the village, they took Diab hostage and held him for five months; they even sold his metal splint and gave him a piece of wood to strap to his leg instead. Finally, his family ransomed him for the equivalent of $1000 but his leg had become infected and so he was back in hospital.
In one sense, the soldiers and fighters I spoke to were the lucky ones: at least they had a hospital to go to. Thousands of IS fighters must have been wounded at Kobani, where 70 per cent of the buildings were destroyed by seven hundred American airstrikes. In Damascus, whole districts held by the opposition have been pounded into rubble by government artillery and barrel bombs. Since March 2011, according to the Syrian Observatory for Human Rights, 250,124 Syrians have been killed and an estimated two million injured out of a population of 22 million. The country is saturated by violence. In September I went to the town of Tal Tamir outside Hasaka City, near where Javad Judy was shot. Islamic State had retreated, but people were still too terrified to return to their houses – or those houses that were still standing. A local official said he was trying to persuade refugees to come back. Their reluctance wasn’t surprising: the previous week an apparently pregnant Arab woman had been arrested in Tal Tamir market. She turned out to be a suicide bomber who had failed to detonate the explosives strapped to her stomach under her black robes.
The Russian intervention in Syria, the greater involvement of Iran and the Shia powers, and the rise of the Syrian Kurds has not yet changed the status quo in Iraq and Syria, though it has the potential to do so. The Russian presence makes Turkish military intervention against the Kurds and the government in Damascus less likely. But the Russians, the Syrian army and their allies need to win a serious victory – such as capturing the rebel-held half of Aleppo – if they are to transform the civil war. Assad won’t want his experienced combat units to be caught up in the sort of street-by-street fighting described by the wounded soldiers in the hospitals. On the other hand, the Russian air campaign has an advantage over that of the Americans in that it has been launched in support of an effective regular army. The US never dared to attack IS when it was fighting the Syrian army because Washington didn’t want to be accused of keeping Assad in power. The US approach has left it without real allies on the ground, aside from the Kurds, whose effectiveness is limited outside Kurdish majority areas. The crippling weakness of US strategy in both Iraq and Syria has been to pretend that a ‘moderate Sunni opposition’ either exists or can be created. For all America’s fierce denunciations of Russian intervention, some in Washington can see the advantage of Russia doing what the US can’t do itself. Meanwhile, Britain is wrestling with the prospect of joining the US-led air campaign, without noticing that it has already failed in its main purpose

Wednesday, October 28, 2015

Daniel L. Byman | October 21, 2015 2:55pm Beyond counterterrorism: Washington needs a real Middle East policy Middle East and North Africa U.S. Foreign Policy


Daniel L. Byman | October 21, 2015 2:55pm
Beyond counterterrorism: Washington needs a real Middle East policy

Editors' Note: The Obama administration's overwhelming focus in counterterrorism efforts in the Middle East has caused it to miss broader trends that undermine U.S. interests in the region. Dan Byman argues that the United States should move beyond its standard counterterrorist repertoire and embrace a broader set of strategies. This piece was originally published in Foreign Affairs.

When the Obama administration looks at the Middle East, it does so through the lens of counterterrorism. A systematic emphasis on the subject has underscored not just the administration’s relentless pursuit of al Qaeda and its new focus on the self-proclaimed Islamic State (or ISIS) but also a wider swath of its foreign policy, from its drone campaign in northwestern Pakistan to its maintenance of the detention facility in Guantánamo Bay, Cuba.
Building on the post-9/11 efforts of the Bush administration, U.S. President Barack Obama has established a national security machine adept at identifying and disrupting terrorist networks. Much of the U.S. strategy is based on an intelligence campaign that involves partnering with countries around the world to gather information on suspected top terrorists. In cases in which the U.S. government cannot arrest terrorists, it kills them in drone strikes or through other direct actions.

The U.S. counterterrorist effort has been particularly successful against the so-called al Qaeda core. Relying on intelligence reports, the United States has targeted al Qaeda cells and networks around the globe, arresting or killing key leaders and making it difficult for the group to coordinate its far-flung followers. Confounding doomsayers, there has been no repeat of 9/11—or anything close to it.
Counterterrorism not only explains where Obama has been aggressive; it also explains the limits of where he acts. Obama withdrew forces from Iraq in 2011, for example, and initially resisted intervening in Syria. In his second term, he has not significantly increased the U.S. role in Libya or Yemen, even as the violence has mounted and allies, such as Saudi Arabia, have begun to doubt the United States’ commitment to the region. In 2014, when the United States bombed Iraq and Syria, it did so to fight ISIS, not the Syrian leader Bashar al-Assad.

Counterterrorism is not the only U.S. priority in the Middle East, but it ranks as the most important, explaining most interventions and non-interventions. Even when Washington de-prioritizes terrorism in order to pursue something else, terrorism is invoked; the Iran nuclear deal, for example, controversially set aside Iran’s support for terrorism yet was defended in part as a way to keep nuclear weapons out of the hands of terrorists.

The administration’s strategy has a political logic. The American people, generally skeptical of intervention abroad and particularly skeptical of intervention in the Middle East, consistently make exceptions for efforts to fight terrorists, whom they see as existential threats to the United States. By limiting the U.S. role in the region to counterterrorism, U.S. leaders can avoid costly occupations and wars and concentrate on other critical regions, such as Asia. By keeping the U.S. footprint light, officials hope terrorist groups will turn their guns on one another and on local regimes, reducing the threat to the U.S. homeland. Counterterrorism is therefore likely to drive U.S. policy in the Middle East even after Obama leaves office.

But despite some notable successes, an overwhelming focus on counterterrorism has led the United States to miss the broader regional trends undermining U.S. interests in the Middle East. Terrorist networks are dangerous not just because they might attack the United States but also because they destabilize already fragile states and create the breeding ground for ever more radical groups. By fixating on counterterrorism, the United States overlooks opportunities to prevent or mitigate civil wars and regional conflicts—steps that would address the problem at its core. And it antagonizes allies and distorts the public perception of U.S. strengths and vulnerabilities.

The United States should move beyond its standard counterterrorist repertoire and embrace a broader set of strategies. Energetic diplomacy could lessen the tensions that lead states to support violent groups. Investment in conflict resolution programs could reduce the scale and scope of the civil wars on which jihadist groups feed. Building up the defense and governance capabilities of states such as Iraq and Yemen could help them fight jihadists, either alone or with U.S. assistance. And even when the United States is unable to solve deeper problems, it can at least reduce or contain violence in the region.
You say "terrorist," I say...

The “terrorist” label came into vogue in the late 1960s and 1970s, when the term was used to refer to groups, such as the Popular Front for the Liberation of Palestine, that hijacked airplanes, took hostages, and otherwise used terror as the primary instrument for achieving their goals. Today, however, the label is insufficient to describe most of the jihadist groups in the Middle East, which rely on tactics that go beyond terrorism. Hamas and Hezbollah have long battled Israel in more conventional ways, launching rockets and ordering commando-style raids, with Hezbollah fighting the Israeli military with something approaching a modern army. Al Qaeda affiliates, such as al Qaeda in the Arabian Peninsula (AQAP), are embroiled in bitter civil wars in which they employ a mix of guerrilla tactics and conventional military operations. And ISIS even uses tanks and massed formations.

Many of these groups also govern, running hospitals and schools, fighting crime, and picking up trash. Hamas is the de facto government of Gaza; Hezbollah controls much of Lebanon. The territorial control of al Qaeda’s regional affiliates varies: AQAP’s power is growing as Yemen’s government collapses, and the political influence of al Qaeda in the Islamic Maghreb has waxed and waned with the strength of governments in the Sahel. ISIS, for its part, has carved out parts of Iraq and Syria where it enforces its twisted vision of law and order, issues its own currency, and provides its own social services.

These groups tend to view terrorism not as an end in itself but as part of a broader strategy of war. Rebel groups consistently rely on tactics associated with terrorism: they attack civilians, force humanitarian workers to flee, provoke ethnic or sectarian backlash, and destroy confidence in governance. Some groups, ISIS in particular, also use terrorism to spread their war into neighboring countries and attract new recruits.

Of the groups of most concern to the United States, al Qaeda, in its use of terrorism, is the most stereotypical. The organization, now led by Ayman al-Zawahiri, prioritizes terrorism as a way to attack the so-called far enemy—the United States and the West—and to undermine what it considers apostate governments in the Middle East. It has urged its affiliates to carry on this war abroad, but only one, AQAP, has aggressively done so, albeit with limited success. In contrast to the other leading groups, al Qaeda does not directly control territory or govern, instead establishing itself in places where local allies provide sanctuary, such as the Federally Administered Tribal Areas in Pakistan. Yet even al Qaeda is not just a terrorist organization; in fact, it spends much of its limited budget attempting to support its affiliates and other groups engaged in guerrilla wars in the region.

The “terrorist” label thus ignores how terrorist groups operate. It is not terrorism on its own that is most dangerous; the real threat comes from terrorist groups that transition into insurgencies or quasi states. Even if such groups fail to achieve their ultimate goals, they can still plunge already weak states into chaos. Consider Libya and Yemen, where Ansar al-Sharia and AQAP, among others, helped undermine confidence in the government and fomented domestic strife that eventually became full-on wars.

The U.S. approach to counterterrorism also suffers from several logical fallacies. Crudely put, it assumes that because all terrorists are bad guys, all bad guys must be terrorists—never mind that even though Hitler, Stalin, and Mao killed tens of millions of people, calling them terrorists doesn’t offer much insight. The U.S. approach also assumes that because al Qaeda embraces terrorism, all the groups linked to al Qaeda are best labeled terrorists, too, even when some affiliates behave more like insurgents than jihadists. And it assumes that if a group employs terrorist tactics, everything the group does should be labeled terrorism, even if the other actions include more traditional military operations or even governance.

Such fallacies are particularly pronounced in analyses of ISIS, which, owing to its stomach-churning tactics and historical ties to al Qaeda, automatically gets classified as a terrorist organization. As the scholar Audrey Kurth Cronin wrote in these pages this past spring, the “terrorist” label is dangerously misleading, making it more difficult to understand the group and determine the best ways to defeat it. “The counterterrorism and counter insurgency strategies that greatly diminished the threat from al Qaeda will not work against ISIS,” she writes, and yet Washington has not adapted its response to reflect “the true nature of the threat.”

Same but different
The United States has a range of interests in the Middle East. They include securing the free flow of oil to global markets, protecting Israel, and preventing nuclear proliferation. In addition, the United States seeks to prevent anti-American terrorism, particularly as it threatens U.S. territory. In practice, many of these interests depend on the security and stability of U.S. allies. If allies become unstable, whether as a result of internal strife or some other conflict, oil production will be disrupted and terrorist groups can more easily proliferate. If hostile regimes seize power, they might seek nuclear weapons, hijack oil supplies, threaten Israel, or otherwise undermine core U.S. interests.

In formulating policy in the Middle East, Washington needs to recognize that not all terrorist groups threaten the United States and that those that do threaten it pose threats of varying degrees and kinds. Some groups, such as al Qaeda and, to a lesser degree, AQAP, seek to attack the United States directly, and if their capabilities grow, they will do so. Other groups are plausibly anti-American but are more immediately concerned with securing regional dominance. ISIS and most al Qaeda affiliates detest everything American, yet they are more focused on the day-to-day demands of civil war. Although these groups often call for “lone wolf” attacks against the West, so far their leaders have devoted little effort and few resources to carrying out more sustained or direct attacks.
Hamas and Hezbollah act much in the same way. Neither has any love for the United States, and both should be seen as U.S. enemies. But Hamas has never deliberately turned its guns on an American, although it has killed Americans when conducting terrorist attacks in Israel. And Hezbollah has not tried to conduct international terrorism against the United States for many years. The primary threat Hezbollah poses is as a guerrilla force should Iran and the United States clash in places such as Iraq or Syria.

A focus on counterterrorism thus inflates the terrorist threat, skewing U.S. public debate on matters of national security. Since 9/11, there have been fewer terrorist attacks on U.S. soil than there were in the 1970s, a period now considered one of relative quiet. The 2012 attack on the U.S. diplomatic facility in Benghazi, which resulted in the death of Christopher Stevens, the U.S. ambassador to Libya, and three other Americans, also has many pre-9/11 precedents, several of which were far bloodier. But neither of these facts appears to have registered with the American public. The Benghazi attack has received more attention than U.S. policy in Syria, where the current conflict has killed well over 200,000 people and destabilized whole swaths of the Middle East. In the public eye, both events were obscured by the 2013 Boston Marathon bombing, which killed three people in the blast. And to look at polls of U.S. public opinion, one would think ISIS had waged a massive and successful terrorist campaign on U.S. soil. It has not even tried.

By fixating on the anti-American aspects of groups such as Hamas and ISIS, policymakers miss that the biggest threat these organizations pose is not to the United States itself but to broader U.S. interests in the Middle East. Libya’s oil production has plunged as a result of its civil war. Hamas’ on-again, off-again rocket attacks on Israel have sparked three wars since 2008. ISIS has brought the smoldering civil war in Iraq back to a full blaze, and the violence in Syria has worsened sectarian tension in countries as far away as Pakistan and Yemen. The strongest terrorist groups threaten U.S. allies such as Israel and Jordan. Their attacks undermine governance, foster instability, and incite civil war. At times, their actions catalyze conflicts between key regional players, as has happened in Syria.
In the long term, democracy might reduce the appeal and capabilities of terrorists. But in the short term, in its effort to fight terrorists, the United States may be strengthening the least democratic parts of undemocratic regimes: their security services. The same services that disrupt terrorist plots are often also involved in repressing legitimate political dissent. No surprise, then, that after 9/11, nearly every state in the region—and others, including China and Russia—began referring to their enemies as terrorists to gain U.S. support.

With friends like these
Too often, U.S. counterterrorist efforts are counterproductive, pitting the United States against its allies in the Middle East. Regional allies tend to interpret U.S. actions through the lens of their own regional rivalries and domestic politics rather than through the lens of anti-U.S. terrorism. Thus, U.S. support for Kurdish forces in Syria, meant to weaken ISIS, alarms Turkey, which fears that its Kurds might renew their separatist push.

U.S. allies are particularly concerned about how Washington treats the Muslim Brotherhood. In Egypt, Washington accepted that the group had rejected violence and was taking part in the democratic process. Yet regional allies saw the group as subversive. Saudi Arabia and the United Arab Emirates backed an anti-Brotherhood counterrevolution in Egypt and have declared the group a terrorist organization. They see U.S. calls for Egypt to ease its crackdown on the Muslim Brotherhood as naive and hostile. Meanwhile, as the new Egyptian government has pursued its crackdown, some Brotherhood members have threatened violence—making Egypt’s decision to treat the group as a terrorist organization a self-fulfilling prophecy.

The focus on counterterrorism also ignores that some U.S. allies are as much a part of the problem as the key to the solution. Pakistan, for example, cooperates with the United States on counterterrorist efforts yet also aids terrorist groups such as the Afghan Taliban and Lashkar-e-Taiba. And without deeper reforms, counterterrorist measures cannot address one cause of terrorism: public discontent with poor governance and authoritarianism. As Obama has observed, the United States’ Sunni allies face an internal threat from “dissatisfaction inside their own countries.” Middle Eastern governments, with the exceptions of Israel and (more shakily) Tunisia, are typically undemocratic. Terrorism grows out of public discontent, yet U.S. allies resent pressure from Washington for them to reform.
Sometimes, U.S. counterterrorist efforts end up exacerbating tensions within unstable states. This is particularly true in countries where the ostensible government is really just a faction in a civil war, and where U.S. support for the government necessarily involves taking a side. Libya, for instance, is split between one faction controlling its east and another controlling its west, and each is itself divided into separate groups. When the United States aids the Libyan “government” against terrorism, it is really taking sides in a civil war.

The United States could avoid this problem by intervening before civil wars break out. Jihadist groups, such as those in Syria and Yemen, emerge from protracted civil strife and exploit weak governance. Over time, they embrace al Qaeda or ISIS or otherwise put themselves on the counterterrorist radar. Only at that point does the United States think to intervene, but by then the challenge is far greater: a civil war is already under way and the group already strong.
U.S. counterterrorist efforts work well against a group such as the al Qaeda core, which controls no territory and limits its involvement in the politics of its host country. Its small size means that the United States can have a devastating impact by arresting or killing key leaders and employing targeted strikes. But these methods do not work so well against larger groups engaged in civil wars, where the numbers are larger and the dynamics more difficult to shape with precise tools. The approach is particularly problematic for Hamas and Hezbollah, which have de facto diplomatic representation, run schools and hospitals, and have conventional military forces and capabilities that go well beyond what U.S. counterterrorist strategy is designed to handle. And because these two groups govern territory, destroying or weakening them might create a vacuum that even more radical groups might fill. Today, for example, Hezbollah is helping prevent ISIS from expanding into Lebanon, and Hamas is fighting jihadist groups in Gaza. And conflict resolution is not typically part of the counterterrorist tool kit, even though such programs might reduce the probability of civil wars in the first place.

A bigger tool kit
The Middle East is too complex for any single paradigm. Fighting terrorism requires not just preventing the next 9/11 but also navigating civil wars, stopping conflicts before they break out, containing the ones that do, and building state capacity. Widening the policy aperture will be difficult, but it will advance a broader set of U.S. objectives beyond counterterrorism.

Even if one rejects U.S. involvement in the Middle East beyond preventing attacks on the U.S. homeland, properly fighting terrorism requires methods that transcend the current U.S. counter terrorist strategy. Drone strikes and arresting key leaders can work for smaller and more traditional groups, but for most of the jihadist groups plaguing the Middle East, they are insufficient.

Aggressive diplomacy will be necessary to mitigate conflict in the region. Pakistan supports jihadist groups in part because they aid its objectives in Afghanistan and against India. AQAP expanded its territorial base in Yemen in part because Saudi Arabia has intervened in the country to fight AQAP’s Houthi foes. Resolving conflicts between states makes it more likely that governments will turn on radicals in their own countries—a far more effective approach than drone strikes in the long term.

It will be vital for the United States to identify countries that might be vulnerable to domestic conflict but that are relatively stable for now, a category that includes Jordan and Tunisia, for example. After a civil war breaks out, supplying aid becomes tremendously expensive and difficult; it is far easier and more cost effective to provide aid in advance of crises. Preventive action could stop jihadist groups from feasting on civil wars between Muslims and non-Muslims and on sectarian struggles within Islam.

Building the long-term security capacity of states in the Middle East will be vital to preventing terrorism. Yet U.S. programs devoted to that task are poorly resourced and unfocused, often designed more to reassure allies than to encourage real reform. The U.S. State Department and other civilian agencies have never embraced state building as a core mission, and the political will for state-building measures usually arrives too late. In places such as Nigeria and Yemen, poor governance and state weakness were evident before the emergence of jihadist-linked conflict, but the programs that might have stopped their descent into massive civil wars were not well funded and never received high-level attention.

State building goes beyond helping a country improve the technical proficiency of its security forces. It requires helping it reform its political institutions. Functioning political institutions help countries moderate predatory elites, bolster legitimacy, and weather shocks that might otherwise produce violence. In the absence of substantive political reform, statebuilding efforts will likely fail. Consider Iraq, where years of massive U.S. technical assistance went to waste because a polarized political system quickly corrupted the senior military leadership and then the military as a whole.

The goal of state building should be not democracy promotion but conflict resolution. Before institutions are fully developed, efforts to hold elections may backfire, polarizing the public. Even successful elections may simply yield power to a government too weak to contain violence. The United States and its allies should seek to cut deals between moderates within warring parties to isolate radicals and otherwise subdue the threat of terrorism. In Egypt today, for example, the United States should encourage the government to work with moderate Islamists rather than treat them as extremists, driving them underground and into the arms of radicals.

State building should be seen as a long-term enterprise that may take years to work. The United States cannot hope to completely change the local dynamics, and it will likely be blamed if its efforts fail. But the costs are justified if the United States is able to make states less vulnerable to civil war and terrorism.
If the United States wants to stop ISIS, it must realize that the drone strikes and other tools that have effectively repressed al Qaeda will not work; instead, more traditional military means will be necessary. In most cases, intervening directly will be too costly. At times, the United States will want to work with local forces, providing air strikes and other support. Most of the effort, however, will involve training and advising. The United States should develop a set of general principles and procedures for vetting local allies and maintaining relationships with regional allies, reducing the need for ad hoc interventions.
Sometimes, terrorism cannot be stopped, only managed. In these cases, a containment policy is necessary. The Middle East suffers from a “bad neighborhood” problem, with national dynamics often spilling over borders. Syria’s neighbors, for example, need help accommodating refugees and should be provided with security assistance so that they can manage any spillover from the Syrian civil war.

Although the United States’ record on solving broader problems in the Middle East leaves little room for optimism, its record elsewhere is encouraging: in places as diverse as Colombia, Indonesia, and the Philippines, the United States has successfully built up the capacity of its allies, enabling them to regain power, negotiate from a position of strength, and, of course, fight terrorism. Taking these tactics to the Middle East offers the best chance for lasting progress.
Dan Byman
Research Director, Center for Middle East Policy

Tuesday, October 27, 2015

الاكليروس الأرثوذكسي يتفرّد بالمؤسسات: «الشعب يريد إسقاط النظام»!

الاكليروس الأرثوذكسي يتفرّد بالمؤسسات: «الشعب يريد إسقاط النظام»!

الفرزلي: القانون الأرثوذكسي داخل البيت الأرثوذكسيّ (أ ف ب)
لم تعد مشكلة نائب رئيس المجلس النيابي إيلي الفرزلي مع استيلاد النواب المسيحيين في كنف الطوائف الأخرى فقط. تمددت «ثورته» أخيراً لتطاول المطارنة ورجال الدين الأرثوذكس المُستولَدين في كنف الطوائف الأخرى. ولذلك يسعى الى تطبيق القانون الأرثوذكسي داخل البيت الأرثوذكسيّ أيضاً
غسان سعود
آن الأوان لكي يسأل من يدفعون الفواتير الإستشفائية الباهظة في «مستشفى الروم» والأقساط المخيفة في المدارس الأرثوذكسية وجامعة البلمند أين تذهب أموالهم، وكيف يدار الوقف الكنسي وتوزع عائداته؟ والأهم من السؤال هو الحصول على أجوبة تبرر الخسائر التي تعلن بين وقت وآخر وتحديد المسؤولين عنها وسبل محاسبتهم، وخصوصاً أنها الذريعة الدائمة لرفع الرسوم والأقساط وعدم تقديم المساعدات والمنح اللازمة.
السؤال مشروع استناداً الى إرث الكنيسة الأرثوذكسية ونظامها الداخليّ السابق الذي كان ينص على الشراكة الكاملة بين رجال الدين وجميع أبناء الطائفة الممثلين في مجالس منتخبة لهذه الغاية، قبل أن يقرر الاكليروس إجراء تعديلات للتفرّد بإدارة كل المؤسسات. أما التوقيت، فيرتبط بشلل بعض المطرانيات ولامبالاتها حيال النزوح الأرثوذكسيّ الكبير من سوريا وخطف المطرانين وكل ما يجري في المنطقة. الاعتراض على إلغاء الشراكة داخل الكنيسة كان يقتصر، منذ أكثر من عقدين، على مجموعة صغيرة تعرف بـ «الجبهة الأرثوذكسية». وحده عضو الجبهة نقولا مالك كان يحمل ملفاته ويدور من ساحة الى أخرى، رافضاً استئثار المطران الياس عودة بإدارة الكنيسة والوقف والمؤسسات الكنسية وكل المؤسسات التربوية والصحية من دون حسيب أو رقيب، إلا أن المعطيات تشير الى أن مالك لم يعد وحيداً. فأجواء «اللقاء الأرثوذكسي» عموماً، والنائب السابق إيلي الفرزلي خصوصاً، إضافة الى مجموعات مؤثرة في مطرانيات بيروت وجبل لبنان وعدة أبرشيات سورية واغترابية، كلها تشي بتوجه جدي الى بلورة موقف واضح في معارضة استمرار الأوضاع على بؤسها الحالي.
معظم المطارنة الأرثوذكس في لبنان أقرب إلى عوكر ومن خريجي الكنيسة اليونانية
وبرغم أن هؤلاء يعوّلون أساساً على البطريرك يوحنا اليازجي الذي انتخب بطريركاً قبل نحو عامين، إلا أنهم لا يخفون إحباطهم من عدم اتخاذه، ولو إيحاءً، أي خطوات جدية لتفعيل مراقبة المؤسسات والوقف الكنسيين وتوضيح المداخيل والمصاريف للرأي العام، وخصوصاً أبناء الكنيسة.
إدارياً، تتفرّج البطريركية على الأحاديث المختلفة عن وجوب تقسيم مطرانية جبل لبنان أو تقاسمها بين المطرانيات ليذهب الجزء الأكبر منها إلى مطرانية بيروت فيزداد نفوذ المطران الياس عودة.
سياسياً، لا يزال عودة يوحي بأنه الناطق باسم الكنيسة الأرثوذكسية، وقد مرّ بيعه لأراضي الوقف وتأجيرها مرور الكرام، فيما يخطّط لإنشاء جامعة خاصة في الأشرفية لسحب بساط «البلمند» من تحت البطريركية. والأسوأ هو أن البطريركية لا تجد نفسها معنية بأداء دور استثنائي في ما خص النزوح الكبير من سوريا أو رفع الصوت ضد خطف المطارنة والرهبان وتدمير الأديرة والكنائس. واللافت أن البطريرك اليازجي كان قد عقد قبل عام مؤتمراً يبحث «دور الشعب الأرثوذكسي في الحياة الكنسية»، إلا أن توصياته ضُمّت سريعاً إلى أرشيف الكنيسة الممتلئ بالتوصيات التي لا يُنفذ منها شيء.
اقتصادياً، يبدو المشهد الأرثوذكسيّ اليوم على النحو التالي: الجمهور في عكار وطرابلس والكورة والأشرفية وزحلة ومرجعيون وجبل لبنان في مكان، ورجال الأعمال المحيطون برجال الدين في مكان آخر. والهوة شاسعة بين رجال الأعمال الذين يريدون التوسع في أعمالهم ضمن نطاق الوقف الكنسي والمؤسسات الكنسية التربوية والاستشفائية، والجمهور. أما رجال الدين، فيفضلون حماسة رجال الأعمال ومشاريعهم المربحة على شكاوى المؤمنين واحتجاجهم الدائم على ارتفاع الأسعار وغيرها.
أما سياسياً، فالناخبون الأرثوذكس في عكار وطرابلس والكورة والأشرفية وزحلة وجبل لبنان في مكان، وممثلوهم المفترضون في المجلس النيابي في مكان آخر. ويتطابق موقف النواب الحريريين هنا مع غالبية رجال الدين. ومن تصدى لاقتراح القانون الأرثوذكسي بقوة سابقاً كان النواب الأرثوذكس أولاً الذين سيخسرون مقاعدهم اذا حظيت طائفتهم أخيراً بفرصة انتخاب ممثليها، بدل أن يواصل تيار المستقبل انتداب موظفيه لتمثيلها. والمطارنة ثانياً لخشيتهم على التقليد القائم بتزكيتهم فلاناً من موظفي المستقبل على غيره من الموظفين لدى القيادة الحريرية.
عملياً، يسأل نائب رئيس مجلس النواب السابق ايلي الفرزلي عن الفائدة التي يجنيها المواطنون الأرثوذكس من «مستشفى الروم»، داعياً الكنيسة إلى نشر ميزانية توضح ما يتسبب بخسارة المستشفى عاماً تلو الآخر. والسؤال واجب، أيضاً، عما يدفع جامعة جامعة البلمند إلى تأسيس مستشفى في الشمال، ما دام مستشفى الطائفة في بيروت يخسر. والأهم يكمن في أسباب هذه الخسارة. أما السؤال الثاني، فيتعلق بوقف الطائفة، انطلاقاً من وسط بيروت، حيث تحوّل الحضور الأرثوذكسي إلى «أسهم لحاملها». وهو ينتظر إجابة تفصيلية تشرح للرأي العام حجم الأراضي التي بيعت أو أُجِّرت ومكانها، وأسماء المستثمرين وأسعار المبيع أو الإيجار. ومعلومات الفرزلي توحي بوجود فضائح كبيرة في هذا الملف. أما السؤال الثالث، فيتعلق باستمرار بعض المطارنة في عملهم «برغم الشبهات الأخلاقية حولهم». ويقول الفرزلي إن ربط مصالح الأرثوذكس في كل لبنان بشخص واحد هو عرضة لـ»الأهواء والإغراءات» بغض النظر عن مناعته أو عدمها، هو أمر خطر.
كتب الفرزلي مرة أن «بروز الكنيسة الأرثوذكسية في لبنان وسوريا فتح أعين الديبلوماسية الأميركية منذ عام 1960 إلى وجوب التدخل في شؤون الكرسي الأنطاكي وتذكية صراع المطارنة داخله للسيطرة على ذلك الكرسي». ومن يدقق اليوم في مواقف المطارنة الأرثوذكس وخلفياتهم فسيُصدم بأن عدداً مؤثراً منهم أقرب إلى السفارة الأميركية في بيروت منه إلى السفير الروسيّ أو السوريّ، وأن غالبيتهم من خريجي الكنيسة الأرثوذكسية اليونانية التي تبيع الأراضي الأرثوذكسية في فلسطين لليهود، وهم يرفعون الصوت اليوم اعتراضاً على التدخل الروسيّ ضد التكفيريين في سوريا على نحو يستوجب السؤال الجديّ: أين كان هؤلاء حين خطفت المجموعات التكفيرية معلولا والمطارنة والكنائس وغيرهم؟ علماً أن البطريرك الروسي فوجئ حين زار بيروت أخيراً بمطران بيروت يبقيه منتظراً أكثر من عشرين دقيقة، قبل أن يعرض عليه عودة تناول العشاء في كافيتيريا المستشفى، فما كان من الأخير سوى الاعتذار بلباقة والمغادرة.
متى ينتهي البناء في مستشفى البلمند؟
بعد طيّ جامعة البلمند صفحة «مستشفى الرئيس رفيق الحريري»، إثر الاعتراض الشعبي الواسع على اشتراط الممولين لإنشاء المستشفى تسميتها باسم رئيس الحكومة الراحل بدل «سيدة البلمند»، عاد مشروع المستشفى ليطل من جديد عبر رسالة وجهها رئيس الجامعة إيلي سالم للمتخرجين في 14 نيسان 2014. يومها أعلمهم سالم بقرار الجامعة استحداث مركز طبي في الجامعة «استدنّا الأموال من أحد المصارف الخاصة» لبنائه (مصرف IBL الذي يرأس مجلس إدارته نائب طرابلس الأرثوذكسي السابق سليم حبيب، والقرض مدعوم من مصرف لبنان). أما تصميم المستشفى فأعده المهندس نبيل عازار. واشار سالم إلى تقدم ثمانية متعهدين إلى مناقصة المستشفى، وإلى أن الأعمال ستنطلق في الصيف لتستغرق بين عامين وثلاثة. وختم رسالته بأن «البلمند وفّرت أموال الحفر والبناء والتجهيز، لكن الباب قد يفتح مستقبلاً للمتبرعين».
تقدمت شركات عدة إلى المناقصة ليتبين بعد فضّ العروض أن شركة الإنشاءات العربية (علي غسان المرعبي) تقدمت بأعلى سعر: نحو 56 مليون دولار، فيما تقدمت شركة المهندس إيلي معلوف بأدنى سعر: نحو 42 مليون دولار. أما شركة نائب رئيس مجلس الوزراء سمير مقبل، فكان سعرها نحو 49 مليون دولار. رست المناقصة على معلوف بعد تدقيق دار الهندسة في الملفات. وظن المعنيون بالمشروع داخل الجامعة ووسط المقاولين أن الأعمال ستنطلق، إلا أن إدارة الجامعة أبلغت شركة معلوف أن في حوزتها 30 مليون دولار فقط، ولا يسعها توفير مبالغ إضافية، رغم قول سالم في رسالته للمتخرجين إنهم وفّروا المبالغ اللازمة. بدأ البحث عن الحلول المتوافرة، وبرزت اقتراحات جدية بإمكانية الاستغناء عن المصبغة مثلاً لمصلحة التعاقد مع إحدى المصابغ القريبة، وتكبير الأقسام المربحة وتصغير الأقسام غير المربحة، والتعاقد مع أحد المختبرات القريبة للاستغناء عن بعض الماكينات المكلفة في المرحلة الأولى. إلا أن المعنيين بالمشروع فوجئوا بتجاهل إدارة الجامعة لكل النقاش الحاصل وإعلانها الانطلاق بتنفيذ المشروع بنفسها. ولدى الاستفسار، تبين أن إدارة الجامعة قررت حلها «أهلية بمحلية» من دون مناقصات ودفاتر شروط: استدعى رئيس الجامعة أحد المتعهدين المقربين منه ليبدأ الحفر، وبالطريقة نفسها استدعي تاجر باطون ومعلم بناء وسمسار تجهيزات استشفائية و(...) بدأ العمل.
وفق دفتر الشروط السابق كان يفترض أن ينتهي العمل كاملاً خلال 36 شهراً، على أن ينتهي في المرحلة الأولى (18 شهراً) الحفر وبناء القسم الخارجي الذي يضم العيادات والمختبرات والأشعة. اليوم، بعد مرور تسعة أشهر، لا يزال العمل في مرحلة الحفر، ولا شيء يوحي بأنّ المرحلة الأولى ستنتهي بعد تسعة أشهر أو حتى تسعة عشر شهراً. لكن لا أحد يسأل أو يدقق في الحسابات المالية ونوعية العمل وغيره.
يمكنكم متابعة الكاتب عبر تويتر | ghassansaoud@

Thursday, October 22, 2015

أبعاد التصعيد العسكري الروسي في سوريا د. داود خيرالله*


Subject: FW: SYRIA AND RUSSIA--مركز الحوار العربي بواشنطن - د. داود خير الله: أبعاد التصعيد العسكري السوري في سوريا




رأي حول:
أبعاد التصعيد العسكري الروسي في سوريا
د. داود خيرالله*
نص كلمة الدكتور داود خيرالله في ندوة "مركز الحوار العربي" بمنطقة العاصمة الأميركية
الأربعاء 14-10-2015
 
 
أيّاً كانت المبررّات الداخليّة للحرب التي دمّرت ولا تزال تدمّر سوريا، فقد غابت هذه المبررّات منذ الشهور الأولى للأزمة، وبالتحديد منذ أصبح العنف والّلجوء إلى السلاح وسيلة التغيير، وبرز دور القوى الخارجية، إقليميّة ودوليّة، كمصدر لتمويل, وتسليح, ورعاية المسلّحين, واتخاذ موقف بشأن من يجب أن يحكم أو يغيب عن الحكم في سوريا.
صحيفة "النيويورك تايمز" في عددها الصادر في ٢٧ أيلول الماضي تتساءل “أين هي الحرب الأهليّة مع تدفّق ٣٠٠٠٠ عنصر أجنبي من أكثر من مئة دولة في غضون بضعة أشهر، منهم ٢٥٠ أميركي؟”
الموقف الأميركي
الرغبة الأميركية في تغيير النظام الحاكم في سوريا والعمل على استغلال جميع نقاط الضعف فيه يعود إلى سنين طويلة سبقت بَدء الأحداث في سوريا، والبيّنات على ذلك دامغة، بدليل ما سرّبت ويكيليكس ومنها التقرير المرفوع من القائم بالأعمال في السفارة الأميركيّة في دمشق بتاريخ ١٣/١٢/٢٠٠٦.
وبالنظر لفشل الولايات المتحدة في حربها على العراق، والتكاليف الباهظة، بشرياً ومادياً ومعنويّاً، التي منيت بها، وقرار الإدارة الأميركية، نزولاً عند رغبة شعبية، في عدم الدخول  بقوّاتها وأموالها في حروب جديدة في الشرق الأوسط، خاصة بعد اكتشافها السلاح الأفتك، والأفعل، والأرخص في بلوغ أهدافها، وهو تنمية وتفعيل الهويّات الطائفية والمذهبية، واستغلال كل ما تثيره من هواجس ومخاوف، اعتمدت الولايات المتحدة على حلفائها الإقليميين في تمويل وتسليح ورعاية وتسهيل تنقّل منظمات تعتمد الإسلام السياسي، والتكفيري بشكل خاص، منهجاً لعملها، معززّة بجهود إعلامية ضخمة لتعميق الاستقطاب المذهبي لتكون هي القوى الفاعلة في زعزعة أركان الدولة السورية. فقد  أصبح من الصعب القول أنّ الدولة التي تعمل على إضعاف، لا بل القضاء على، أنظمة الحكم التي هي الضامن الأساسي لمكافحة الإرهاب، كما حصل في العراق وليبيا وما يجري في سوريا، فضلاً عن شدّها إزر أقرب الحلفاء لها في رعاية وتمويل وتسليح وتسهيل عمل المنظمات الإرهابية بأنّ هذه الدولة ليست راعية ً لنمو الإرهاب وانتشاره.
ليس لعاقل أن يقتنع بأنّ الولايات المتحدة، بالنظر لما اختارت من حلفاء ووسائل في تحقيق أهدافها في سوريا، كانت ترغب في إقامة نظام بديل يتبنّى الديمقراطية وحقوق الإنسان والمواطن، ومحاربة الفساد، وكل ما يتطلّع إليه مواطن سوري يتمنّى الإصلاح الفعلي في وطنه. الأهداف الأساسية وراء  استعداء النظام السوري الحاكم الذي صعب إدخاله بيت الطاعة الأميركي هي:
أ- تدمير الدولة السورية وتعطيل دورها في دعم المقاومة والدفاع عن الحق العربي في فلسطين، وبذلك تحقيق أهمّ الأهداف والأماني الإسرائيلية.
ب- إضعاف روسيا وإخراجها من البحر الأبيض المتوسط كليّاً بعد النجاح في فكِّ كل ارتباط لها في ليبيا، وكذلك السيطرة المنفردة على مقدّرات الطاقة في منطقة هي المنافس الأكبر لروسيا على صعيد عالمي.
ج- إضعاف إيران وحصارُها ومنعُها من الاعتماد على حليف قوي في سوريا ، وكذلك منعها من دعم فاعل للمقاومة في لبنان وفلسطين، وبذلك أيضاً تحقيق رغبات ومصالح إسرائيلية ملحّة.
لم تتحقق التوقعات الأميركية في القضاء السريع على النظام القائم في سوريا، وأخذ توظيف الإرهاب في بلوغ أهداف سياسية يتفاعل إقليميا ودوليّاً وينمو، الى حدٍّ بعيد خارج السيطرة الأميركية، بحيث أضحى يطال مصالح أطراف عدّة منها حلفاء للولايات  المتحدة، فضلاً عن خصومها، إقليميّاً وأوربياً وأصبح يشكل تهديدا وقلقاً على صعيد عالمي.
في الجانب المقابل، أدركت روسيا وإيران والمقاومة أنّها المستهدفة الرئيسية في الحرب الدائرة في سوريا، فبدأت باتخاذ ما استطاعت من تدابير في ما يمكن اعتباره دفاعاً عن النفس.
لقد عملت الولايات المتحدة وحلفاؤها في الحلف الأطلسي على تطويق روسيا بحزام من الأزمات، خاصة في الدول المحيطة بها، والتي يشكل الروس جزأً مهمّاً من سكّانها، بدأً بالحرب في جورجيا عام ٢٠٠٨، وذلك عن طريق تشجيع هذه الدول التي تعاني من أزمات إقتصادية جمّة على الانضمام الى الحلف الأطلسي، فضلاً عن نشر الدرع الصاروخيّة في بولونيا وتركيّا، ومحاولة إدخال أسلحة استراتيجيّة الى دول البلطيق، إضافة الى عقوبات إقتصاديّة فرضت على روسيا، وتخفيض مفتعل لأسعار النفط لحرمان موسكو من موارد مالية هامّة، كل ذلك بهدف إضعاف روسيا وحرمانها من أن تصبح قوّة دولية تشكّل تحدّياً للأحاديّة القطبية التي تحاول الولايات المتحدة تكريسها عالميّاً. فقد قال الرئيس أوباما جواباً على سؤال وجّه إليه إبّان الأزمة الأوكرانيّة واستعادة روسيا لشبه جزيرة القرم. “ إنّ روسيا دولةٌ إقليميّة تستسهل العدوان على جيرانها لكنّها ليس باستطاعتها التحرّك بشكل فعّال على صعيد دولي”.
لم يكن كل ذلك بخاف على الرئيس بوتين الذي اعتمد سياسة تستدعي خطوات حازمة بهدف تفكيك حزام الأزمات المحيط بروسيا، وقد مارسها بنجاح منذ الحرب الجورجيّة التي عاقب فيها رئيسها ساكاشفيلي، الذي تجرّاء على الخروج عن طاعة الكرملين، وصولاً الى أزمة أوكرانيا، التي اقطتع منها شبه جزيرة القرم، وأثبت أنّ باستطاعته اتخاذ قرارات حاسمة في مواجهة الأزمات.
فيما يتعلّق بالوضع في سوريا، أدركت روسيا منذ بداية ما يدعى "الربيع العربي" خطورة توظيف الإرهاب في حلّة دينية، وراقبت بدقّة تطورات هذا التوظيف. كما أنّها لاحظت سلوك بعض دول الحلف الأطلسي، التي فضلاً عن محاولتها الاستغناء عن الغاز الروسي وإبعاد خطوط وأنابيب الغاز عن المناطق الحيويّة لروسيا، كانت تسعى لتفجير المجتمع الروسي بنقل الإرهاب بغطاء إسلامي الى الداخل، حيث يزيد عدد المسلمين على عشرين مليوناً. ثمّ أنّ الجماعات الشيشانية والقوقازية التي أتت بها الاستخبارات التركية الى سوريا ولّدت مخاوف جدّية لدى موسكو بأن تكون البؤرة السورية مجرّد تمرين لهذه الجماعات، وأن تقوم الاستخبارات التركية فيما بعد بنقلها الى القوقاز وتفعيلها، ما يشكّل تهديدا خطيراً للأمن الروسي. وقد ألمح الرئيس بوتين الى ذلك في خطابه في الخامس عشر من شهر أيلول / سبتمبر المنصرم في افتتاح قمّة “دوشانبي”  لمنظمة "الأمن والتعاون” التي تضمّ، بالإضافة الى روسيا، ست جمهوريات سوفياتية سابقة، حيث أبدى مخاوفه من تمدّد نشاط داعش في أفغانستان، وعودة العديد من الإرهابيين لينشط في روسيا وبلدان “منظمة الأمن  والتعاون”.
لقد راقبت القيادة الروسيّة التطوّرات على الساحة السورية بدقّة، واتخذت مواقف تنسجم مع أحكام القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة، لجهة احترام سيادة الدول، وحقّ الشعوب في تقرير مصيرها واختيار حكّامها دون تدخّل خارجي. وبشأن محاربة الإرهاب الذي بات يشكّل تهديداً للسلم العالمي،  دعت لتحالف دولي يضم جميع دول العالم، بما فيها الولايات المتحدة، لتوحيد الجهود في محاربة الإرهاب بفعالية. وعندما لم تجد استجابة من جهة القوى الغربية، وعلى رأسها الولايات المتحدة، عمدت الى التنسيق مع إيران والحكومة السورية لوضع خطّة تضمن القضاء على الإرهاب بفعالية وبالإشتراك الفاعل للقوى الروسية.
المرجّح أنّ ما عجّل في بدء تنفيذ الخطّة، هو اقتناع موسكو بأنّ توافقاً جرى بين تركيّا والولايات المتحدة على إقامة منطقة حظر جوّي، دون موافقة مجلس الأمن، تمكّن المعارضة السورية المدعومة من تركيا، والمقيمة في فنادق اسطمبول، ولا تأثير لها يذكر على الأرض بالتمركز داخل سوريا، فتصبح المعادلة صراع بين نظام يملك أرضاً وشعبا من جهة، ومن جهة أخرى معارضة تسيطر على أرض عليها شعب ولها إدارة ذاتية، فتسهل عمليّة تقسيم سوريا وإضعافها وإبقائها مسرحا للفوضى والصراع الداخلي  والنشاط الإرهابي.
تقييم تداعيات التصعيد العسكري الروسي في سوريا
ربما من السابق لأوانه تقييم تداعيات التصعيد العسكري الروسي في سوريا على الصعيدين العربي والإقليمي وكذلك الدولي، ولكنّي سوف أحاول تسليط الضوء على ما أعتبره وقائع وتطورات بارزة.
لقد أفادت روسيا من أخطاء فاضحة ارتكبتها الولايات المتحدة وحلفاؤها الإقليميون، في اعتمادهم  تنمية الهويّات والهواجس الطائفية والمذهبية، وتوظيف الإرهاب الذي يستظلّ الدين لبلوغ أهداف سياسية، ضاربة عرض الحائط بالروادع القانونية والأخلاقية، فبدى جليّاً أنّ القوى الإرهابية التي لا تتمتع بأية قيمة خلقيّة وتشكّل شرّاً بذاتها، هي القوى الوحيدة الفاعلة على الأرض والتي تتمتع بتأييد الولايات المتحدة وحلفاءها، أكان ذلك بشكل ظاهر أو مقنّع، في عمليّة الدمار التي عمّت عدداً من الدول العربية وليس فقط سوريا. إنّ الضرر الذي عمّ انتشاره على صعيد دولي بسبب رعاية وتوظيف الإرهاب، أعطى التدخّل العسكري الروسي الدعم المعنوي والقانوني والرغبة بالتعاون حتّى من بعض أقطاب الحلف الأطلسي، كألمانيا وفرنسا، إضافة إلى الرأي العام العالمي الذي يشعر بخطر انتشار الإرهاب وبضرورة القضاء عليه.   
هناك عوامل عدّة تدفع للاعتقاد بفعالية العملية العسكريّة الروسية وفي قدرة روسيا على  تحدّي أحاديّة القطبية الأميركية وتوسيع دائرة النفوذ العسكري والسياسي الروسي. فالحشد الواسع للقوات الجوّية والبحريّة الروسية واستعمالها بفعالية، وكذلك توسيع رقعة القصف الجوّي، وإطلاقها صواريخ متوسطة المدى من على متن سفنها المرابطة في بحر قزوين، حملت لا شكّ، رسائل رعب لأطراف أوربية وإقليمية متعدّدة. وهناك أمر لم يتناوله الإعلام كثيرا ولكنّه بعيد الدلالة، وهو وجود حاملة طائرات صينية تشارك في حماية الأجواء والشواطئ السورية، وذلك لأول مرّة بتاريخ جمهورية الصين الشعبية. فالصين تشارك روسيا مخاوفها بشأن انتشار الإرهاب نظراً لنقل الأتراك ألاف المقاتلين “الأويغور” من جماعة “ الحزب التركستاني الإسلامي”  الى سوريا مع عائلاتهم. وقد لعب هؤلاء دوراً أساسيا في غزو منطقة جسر الشغور وشاركوا في عمليات عسكرية عدّة. وتكشف بعض مصادر المعارضة السورية أنّ أكثر من ٣٥٠٠ من هؤلاء استوطنوا قرية “الزنبقي” المحاذية للحدود مع تركيا في ريف إدلب، بعد طرد سكّانها السوريين منها.
وما يعزّز مصداقية روسيا في محاربة الإرهاب في سوريا، هو النجاح الذي حققته عملياتها العسكرية في إصابة أهدافها، وفي إنجازاتها الميدانية بمدة قياسية، مقارنة مع نتائج العمليات التي تقوم بها الولايات المتحدة وحلفاؤها الذين يعلنون أنهم يحاربون داعش منذ سنة تقريبا. لا شك أنّ للحضور الفعّال على الأرض لحلفاء روسيا، وما يجري من تنسيق وتبادل للمعلومات بشأن مناطق تواجد المسلّحين، وكيفية التصدّي لهم، له تأثير هام في هذا النجاح. ويبدو أنّ الإنجازات الميدانية السريعة لروسيا وحلفاءها قد أحرجت الولايات المتحدة التي سارعت لإدخال بعض التعديلات على استراتجيتها سيما داخل الأراضي العراقية خوفاً من تحوّل أنظار الحكومة العراقيّة نحو موسكو طلباً لمساعدتها في مكافحة تمدّد "داعش". 
توقعات وتمنّيات
فيما يلي، سوف أذكر بعض التوقّعات نتيجة التدخّل العسكري الروسي التي تبقى في خانة التمنّيات إن لم تتوافر لها الجهود اللازمة لتحقيقها.
على الصعيد السوري أوّلاً، أرى أنّ التدخّل العسكري الروسي سوف يساعد على الحفاظ على وحدة الأراضي السورية وإجهاض مخططات التقسيم وإطالة عمر الحرب التي تسعى إليها الولايات المتحدة وبعض الحلفاء الإقليميين، إسرائيل وتركيّا على وجه التحديد. وأتوقّع كذلك مزيداً من الوعي، خاصة لدى المواطنين والنخب السورية، لحقيقة الحرب الدائرة في سوريا وأهداف ودور القوى الخارجيّة فيها، وأتمنّى أن يصحب ذلك إدراك لخطورة الخطاب السياسي الذي يستظلّ الدين، وقد شكّل ويشكّل السلاح الأفتك في التمزيق الاجتماعي والمآسي التي يعاني منها كلّ مجتمع يطاله هذا الخطاب، فتتجه الجهود لوضع وتبنّي خطاب سياسي عقلاني وطني ضامن لوحدة المجتمع وقوّة الوطن وحافظ لحقوق جميع المواطنين دون استثناء. وأتوقّع كذلك تطوّراً يدفع ببعض الدول العربية لإعادة النظر في سياساتها تجاه سوريا ومزيدا من الوعي والتقدير الشعبي العربي للتضحيات وللدور الذي تلعبه سوريا في دعمها المقاومة والحقّ العربي في فلسطين.
علي صعيد إقليمي، أتوقّع اهتزاز الثقة ببعض الدول والأنظمة العربية، وخاصة تلك التي  شاركت بفعاليّة في تدمير سوريا وسواها، والتي عملت بجهودها وأموالها ووسائل إعلامها على تنمية الخطاب الديني والهويات المذهبية وحركات الإرهاب التكفيري، وقد نرى سقوط بعض الأنظمة فيها.
بالنسبة للولايات المتحدة أتوقّع توسيع دائرة الوعي للدور الأميركي في تنمية الإرهاب وتوظيفه في تمزيق النسيج الاجتماعي في معظم الدول العربية، خاصة تلك المناهضة لإسرائيل. وكذلك أتوقّع إضعاف الدور الأميركي إقليمياً ودولياًّ خاصة إذا استمرّت في الدفاع عن إسرائيل في كل ما ترتكب من جرائم فضلا عن إظهار واشنطن بأنّها لا تحترم القانون الدولي وتعمل على تقويض الأمم المتحدة.
بالنسبة لروسيا أتوقّع أن يحصل بعض التعديل في مواقف بعض دول الحلف الأطلسي، وكذلك بعض الدول الإقليمية وتعزيز الدور الروسي والصيني على صعيد عالمي.
-------------
·        د. داود خيرالله
أستاذ في القانون بجامعة جورجتاون - وا